給年輕人的短信 – 蔡康永 vs. 陳文茜

週末的下午, 在 YouTube 上看演講。這類名人演講流行起來, 大概跟 TED 論壇受歡迎脫不了關係。果然隨之出現的產物是, 公開演說的教練們訓練各大公司老闆如何在 TED 演講中展現魅力, 而演講中所傳播的概念是否被過度簡化? TED 是否淪為宣傳的工具? 習慣透過多元新媒體吸收資訊的現代人,  恐怕又要小心在不知不覺中被"灌輸"了。

插播: 對這個議題有興趣的朋友, 可以參考以下的電台節目討論
TED talks: “Ideas worth spreading" or oversimplified info-tainment?

但畢竟『娛樂』是TED的一環, 在 YouTube 已取代電視陪我吃飯的今天, 用輕鬆的心情和認真的腦袋看這段影片, 既然花了時間也要有點收穫才不算浪費。

蔡康永先生從不以文化人自居, 樂於用很娛樂圈的方式闡述他的中心思想, 利用故事包裝或"翻譯"老生常談的大道理。這段談話除了金馬獎的幕後秘辛, 有一些其實在之前他的書或雜誌訪問上都看過了, 把其他覺得特別值得記錄的重點聽寫出來, 也包括引用的典故原文, 當作筆記來看, 以後就不用再重播一個多小時的影片(除非需要娛樂效果)。


樊遲請學稼。子曰:「吾不如老農。」請學為圃。曰:「吾不如老圃。」樊遲出。子曰:「小人哉,樊遲也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負其子而至矣,焉用稼?」
— 《論語‧子路 十三》

子曰: 『君子不以言舉人, 不以人廢言。』
— 《論語‧衛靈公 二十二》
蔡先生翻譯: 不要因為這個人講了一句話, 就推崇他的人格; 你也不要因為這個人是混蛋, 就不信他講的話。很多人是混蛋, 可是講的話偶爾是對的。

蔡康永:「 『隨遇而安』聽起來挺不錯, 但也充滿了無奈的氣氛…。

 人生一定是隨遇的… 如果我們在人生當中, 有幸得到一點點的成就, 那是上天對我們仁慈。如果有人自我膨脹到覺得一切操之在我, 我覺得那是他自我感覺過於良好, 以及太天真。

我給大家的小小建議: 不要把『隨遇而安』這四個字當成是很被動、無奈的四個字, 我是把它當成非常積極而有樂趣的字。隨遇是一定的, 人生就是隨著我們的機遇在往前走。『而安』的安應該把它當成是一個主動的動詞, 你碰到什麼機遇, 你就要把它搞定。安就是搞定了, 搞定很重要。」

「每個階段有每個階段的夢想, 人才有存在的樂趣和意義, 不必急著完成, 可是要不斷地貼近你的夢想, 這很重要。」

「我覺得創新被過度的高估了。我覺得在日常生活中, 不斷地用有創意的手法處理舊的東西, 是比一味地追求創新, 更實際也更雋永的事情。」

陳文茜: 「張愛玲的時代跟我們完全不一樣, 她能夠敘述的故事 — 上海租界, 那個年代, 戰亂的中國, 所有愛情的裡頭的不可追悔, 她說了一些時間的問題, 說了一些整個歷史傳承的東西。 她非常的中國, 非常的某一個世代, 因此她很不是屬於跨越西方跟東方的語言。…她想尋求西方對她的肯定, 可是她是那麼的中國, 那麼的上海, 所以離開上海, 她再也沒有寫出過一個好的作品。

現在的我們其實很不一樣… 事實上我們都知道, 如果這個世代的人懂得創作, 而你的創作本身帶了很強的一個東方元素, 你再也不用變成張愛玲, 去渴求西方對你的認同。」

Q: 是不是每一次的選擇, 都造就一個機會?

蔡先生答: 選擇啦, 機會啦, 這些都是空的話, 放掉它。…所有成功的人跟我們講解他的成功經驗的時候, 他有大部分的話沒有講的是: 他真的有的時候是運氣好。選擇造就機會也好, 機會給了我們選擇也好, 都是空的。人生大部分是隨著我們能夠得到的機運而行。我的信仰是『隨遇而安』, 你遇到那個機會, 你要搞定它; 你遇不到那個機會, 你再怎麼會安都沒有用, 你就是安不了就對了。

新秋一夜蚊如市,喚起勞人使自思。
試問何鄉堪著我,欲求大道況多歧。
人生過處唯存悔,知識增時只益疑。
欲語此懷誰與共,鼾聲四起斗離離。
— 王國維詩《六月二十七日宿硤石》

「我為什麼常常鼓勵大家讀書? 我們的人生非常有限, 閱讀可以拓寬我們的經驗, 去看到別人的人生長什麼樣子, 你就會培養出抽離的能力。在失敗中我們感覺到痛苦, 是因為你陷在其中。…培養抽離的能力, 能讓我們跳脫當下的痛苦跟挫折, 比較容易面對失敗。這個能力不會從天上掉下來, 它是靠著我們不斷地去摸索別人的人生, 累積到足夠的信心, 知道世界上 不是只有我們一個人活著, 有無數活的可能, 那些可能會給我們信心, 只要我們撐得夠久, 有一天這些失敗, 這些痛苦, 都只是過眼雲煙而已。」

======== 聽寫照抄還可以有題外話也真神奇之分隔線 ========

另外因為出現一味這個詞, 讓我想起一直以來其實都不太確定「一味」和「一昧」的用法到底哪個才是對的, 所以查了一下這兩個詞的起源與用法:

【字義析辨】「一昧」V「一味」
不可一味地「一昧」

最後要分享一下, 這篇網誌的資料蒐尋是用 OneNote 做的, 緣由是因為看了以下這篇文章之後想試看看 (因為年齡的關係, 學生時期沒用過 OneNote, 新的 MS Office 裡有, 但也只是安裝好看的), 感想是網路上抓的資料會自動顯示來源這個功能很重要, 想要看如何利用 OneNote 做筆記、寫計畫的人可以參考一下:

老僑的私房 OneNote 筆記心得

About Alice

I am a Taiwanese-Canadian who lived in Toronto for 18 years and then decided to explore the west coast and moved to British Columbia. My interests include science, technology, movies, music, theatre and literature. I am always curious about how things work. I hope I can turn this curiosity into my passion about life and the world around us!
影片 | This entry was posted in Notebook and tagged , , . Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s